Títulos de películas que predicen su final

20.05.2016 a las 01:02 hs 1005 0

Películas que desvelan su final en el título






Cita:

El título de cualquier peli es un factor fundamental, en resumen debe ser capaz de adelantar el razonamiento, todo ello sin parar de ser suficientemente atrayente para conseguir una buena taquilla, es decir un título vendedor.





Por tal razón, los títulos de película tienden a ser breves, a usar palabras sonoras y en cierto modo claves, todo con tal de captar la atención del mayor número de espectadores. No tengo demasiado claro qué estrategias son mejores y cuáles son todo lo opuesto, mas el los pies en el suelo me afirma que destripar el final de la película en el título no es muy aconsejable.

Los “spoilers” son descripciones de parte de la trama de un razonamiento (libros, series, películas…) a una persona que no lo sepa de antemano. Acá les dejo una curiosa colección de películas con spoilers en su título; verificarán que los traductores de títulos de películas disfrutan de total libertad en su trabajo.


Título original: “The Sixth Sense” (‘El sexto sentido’). Ttituló en China: “Él es el fantasma”



Título original: “Field of Dreams” (Campo de sueños). Título en Hong Kong: “Imaginarios jugadores de beisbol muertos juegan en mi campo de maiz”



Título original: “Brokeback Mountain”. Título en Turquía: “Baqueros maricas”



Título original: “Take the Money and run” (‘Coge el dinero y corre’). Título de varios países latinoamericanos: “Robó, huyó y lo pescaron”



Título original: “Celular”. Título en Alemania: “Última llamada, cuando cuelgue tedrán que morir”



Título original: “The Faculty” (La facultad). Título en China: “Los profesores no son humanos”



Título original: “Alien, el octavo pasajero”. Título en Hungría: “El octavo pasajero está muerto”



Título original: “Vertigo”. Título en España: “De entre lo muertos”



Título original: “The Shawshank Redemption”. Título en Finlandia: “Rita Hayword es la clave para escapar”



Título original: “Ethernal Sunshine of a Spotless Mind” (Olvídate de mí). Título en Italia: “Si me dejas, te borro”



Puntos: 570


Comentarios (11)


Cargando comentarios espera un momento...
No tienes permisos para comentar.
Para poder comentar necesitas estar Registrado. O.. ya tienes usuario? Logueate!