Reg韘trate gratis Bienvenido a LaPollaDesertora! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos sin restricciones. Seguro te divertirás y conocerás gente nueva!.

La polla educa | Los asesinos | Ernest Hemingway


Para participar de el concurso "La polla educa" les traigo este cuento corto de Ernest Hemingway y en el que se bas贸 (al menos al principio) la gran pel铆cula "The killers" de 1946 dirigida por Robert Siodmak y protagonizada por Burt Lancaster y Ava Gardner.








Los asesinos

Autor: Ernest Hemingway


La puerta del restaurante de Henry se abri贸 y entraron dos hombres que se sentaron al mostrador.
鈥斅縌u茅 van a pedir? 鈥攍es pregunt贸 George.
鈥擭o s茅 鈥攄ijo uno de ellos鈥. 驴Vos qu茅 ten茅s ganas de comer, Al?
鈥擰u茅 s茅 yo 鈥攔espondi贸 Al鈥, no s茅.
Afuera estaba oscureciendo. Las luces de la calle entraban por la ventana. Los dos hombres le铆an el men煤. Desde el otro extremo del mostrador, Nick Adams, quien hab铆a estado conversando con George cuando ellos entraron, los observaba.





鈥擸o voy a pedir costillitas de cerdo con salsa de manzanas y pur茅 de papas 鈥攄ijo el primero.
鈥擳odav铆a no est谩 listo.
鈥斅縀ntonces por qu茅 carajo lo pon茅s en la carta?
鈥擡sa es la cena 鈥攍e explic贸 George鈥. Puede pedirse a partir de las seis.
George mir贸 el reloj en la pared de atr谩s del mostrador.
鈥擲on las cinco.
鈥擡l reloj marca las cinco y veinte 鈥攄ijo el segundo hombre.
鈥擜delanta veinte minutos.
鈥擝ah, a la mierda con el reloj 鈥攅xclam贸 el primero鈥. 驴Qu茅 ten茅s para comer?
鈥擯uedo ofrecerles cualquier variedad de s谩nguches 鈥攄ijo George鈥, jam贸n con huevos, tocino con huevos, h铆gado y tocino, o un bife.
鈥擜 m铆 dame suprema de pollo con arvejas y salsa blanca y pur茅 de papas.
鈥擡sa es la cena.
鈥斅縎er谩 posible que todo lo que pidamos sea la cena?
鈥擯uedo ofrecerles jam贸n con huevos, tocino con huevos, h铆gado鈥
鈥擩am贸n con huevos 鈥攄ijo el que se llamaba Al. Vest铆a un sombrero hongo y un sobretodo negro abrochado. Su cara era blanca y peque帽a, sus labios angostos. Llevaba una bufanda de seda y guantes.
鈥擠ame tocino con huevos 鈥攄ijo el otro. Era m谩s o menos de la misma talla que Al. Aunque de cara no se parec铆an, vest铆an como gemelos. Ambos llevaban sobretodos demasiado ajustados para ellos. Estaban sentados, inclinados hacia adelante, con los codos sobre el mostrador.
鈥斅縃ay algo para tomar? 鈥攑regunt贸 Al.
鈥擥aseosa de jengibre, cerveza sin alcohol, y otras bebidas gaseosas 鈥攅numer贸 George.
鈥擠ije si ten茅s algo para tomar.
鈥擲贸lo lo que nombr茅.
鈥擡s un pueblo caluroso este, 驴no? 鈥攄ijo el otro鈥 驴C贸mo se llama?
鈥擲ummit.
鈥斅緼lguna vez lo o铆ste nombrar? 鈥攑regunt贸 Al a su amigo.
鈥擭o 鈥攍e contest贸 茅ste.
鈥斅縌u茅 hacen ac谩 a la noche? 鈥攑regunt贸 Al.
鈥擟enan 鈥攄ijo su amigo鈥. Vienen ac谩 y cenan de lo lindo.
鈥擜s铆 es 鈥攄ijo George.
鈥斅緼s铆 que cre茅s que as铆 es? 鈥擜l le pregunt贸 a George.
鈥擲eguro.
鈥擜s铆 que sos un chico vivo, 驴no?
鈥擲eguro 鈥攔espondi贸 George.
鈥擯ues no lo sos 鈥攄ijo el otro hombrecito鈥. 驴No cierto, Al?
鈥擲e qued贸 mudo 鈥攄ijo Al. Gir贸 hacia Nick y le pregunt贸: 鈥斅緾贸mo te llam谩s?
鈥擜dams.
鈥擮tro chico vivo 鈥攄ijo Al鈥. 驴No, Max, que es vivo?
鈥擡l pueblo est谩 lleno de chicos vivos 鈥攔espondi贸 Max.
George puso las dos bandejas, una de jam贸n con huevos y la otra de tocino con huevos, sobre el mostrador. Tambi茅n trajo dos platos de papas fritas y cerr贸 la portezuela de la cocina.
鈥斅緾u谩l es el suyo? 鈥攍e pregunt贸 a Al.
鈥斅縉o te acord谩s?
鈥擩am贸n con huevos.
鈥擳odo un chico vivo 鈥攄ijo Max. Se acerc贸 y tom贸 el jam贸n con huevos. Ambos com铆an con los guantes puestos. George los observaba.
鈥斅縌u茅 mir谩s? 鈥攄ijo Max mirando a George.
鈥擭ada.
鈥擟贸mo que nada. Me estabas mirando a m铆.
鈥擡n una de esas lo hac铆a en broma, Max 鈥攊ntervino Al.
George se ri贸.
鈥擵os no te r铆as 鈥攍o cort贸 Max鈥. No ten茅s nada de qu茅 re铆rte, 驴entend茅s?
鈥擡st谩 bien 鈥攄ijo George.
鈥擜s铆 que pens谩s que est谩 bien 鈥擬ax mir贸 a Al鈥. Piensa que est谩 bien. Esa s铆 que est谩 buena.
鈥擜h, piensa 鈥攄ijo Al. Siguieron comiendo.
鈥斅緾贸mo se llama el chico vivo 茅se que est谩 en la punta del mostrador? 鈥攍e pregunt贸 Al a Max.
鈥擡y, chico vivo 鈥攍lam贸 Max a Nick鈥, and谩 con tu amigo del otro lado del mostrador.
鈥斅縋or? 鈥攑regunt贸 Nick.
鈥擯orque s铆.
鈥擬ejor pas谩 del otro lado, chico vivo 鈥攄ijo Al. Nick pas贸 para el otro lado del mostrador.
鈥斅縌u茅 se proponen? 鈥攑regunt贸 George.
鈥擭ada que te importe 鈥攔espondi贸 Al鈥. 驴Qui茅n est谩 en la cocina?
鈥擡l negro.
鈥斅縀l negro? 驴C贸mo el negro?
鈥擡l negro que cocina.
鈥擠ecile que venga.
鈥斅縌u茅 se proponen?
鈥擠ecile que venga.
鈥斅緿贸nde se creen que est谩n?
鈥擲abemos muy bien donde estamos 鈥攄ijo el que se llamaba Max鈥. 驴Parecemos tontos acaso?
鈥擯or lo que dec铆s, parecer铆a que s铆 鈥攍e dijo Al鈥. 驴Qu茅 ten茅s que ponerte a discutir con este chico? 鈥攜 luego a George鈥 Escuch谩, decile al negro que venga ac谩.
鈥斅縌u茅 le van a hacer?
鈥擭ada. Pens谩 un poco, chico vivo. 驴Qu茅 le har铆amos a un negro?
George abri贸 la portezuela de la cocina y llam贸: 鈥擲am, ven铆 un minutito.
El negro abri贸 la puerta de la cocina y sali贸.
鈥斅縌u茅 pasa? 鈥攑regunt贸. Los dos hombres lo miraron desde el mostrador.
鈥擬uy bien, negro 鈥攄ijo Al鈥. Quedate ah铆.
El negro Sam, con el delantal puesto, mir贸 a los hombres sentados al mostrador:
鈥擲铆, se帽or 鈥攄ijo. Al baj贸 de su taburete.




鈥擵oy a la cocina con el negro y el chico vivo 鈥攄ijo鈥. Volv茅 a la cocina, negro. Vos tambi茅n, chico vivo.
El hombrecito entr贸 a la cocina despu茅s de Nick y Sam, el cocinero. La puerta se cerr贸 detr谩s de ellos. El que se llamaba Max se sent贸 al mostrador frente a George. No lo miraba a George sino al espejo que hab铆a tras el mostrador. Antes de ser un restaurante, lo de Henry hab铆a sido una taberna.
鈥擝ueno, chico vivo 鈥攄ijo Max con la vista en el espejo鈥. 驴Por qu茅 no dec铆s algo?
鈥斅緿e qu茅 se trata todo esto?
鈥擡y, Al 鈥攇rit贸 Max鈥. Ac谩 este chico vivo quiere saber de qu茅 se trata todo esto.
鈥斅縋or qu茅 no le cont谩s? 鈥攕e oy贸 la voz de Al desde la cocina.
鈥斅緿e qu茅 cre茅s que se trata?
鈥擭o s茅.
鈥斅縌u茅 pens谩s?
Mientras hablaba, Max miraba todo el tiempo al espejo.
鈥擭o lo dir铆a.
鈥擡y, Al, ac谩 el chico vivo dice que no dir铆a lo que piensa.
鈥擡st谩 bien, puedo o铆rte 鈥攄ijo Al desde la cocina, que con una botella de ketchup manten铆a abierta la ventanilla por la que se pasaban los platos鈥. Escuchame, chico vivo 鈥攍e dijo a George desde la cocina鈥, alejate de la barra. Vos, Max, correte un poquito a la izquierda 鈥攑arec铆a un fot贸grafo dando indicaciones para una toma grupal.
鈥擠ecime, chico vivo 鈥攄ijo Max鈥. 驴Qu茅 pens谩s que va a pasar?
George no respondi贸.
鈥擸o te voy a contar 鈥攕igui贸 Max鈥. Vamos a matar a un sueco. 驴Conoc茅s a un sueco grandote que se llama Ole Andreson?
鈥擲铆.
鈥擵iene a comer todas las noches, 驴no?
鈥擜 veces.
鈥擜 las seis en punto, 驴no?
鈥擲i viene.
鈥擸a sabemos, chico vivo 鈥攄ijo Max鈥. Hablemos de otra cosa. 驴Vas al cine?
鈥擠e vez en cuando.
鈥擳endr铆as que ir m谩s seguido. Para alguien tan vivo como vos, est谩 bueno ir al cine.
鈥斅縋or qu茅 van a matar a Ole Andreson? 驴Qu茅 les hizo?
鈥擭unca tuvo la oportunidad de hacernos algo. Jam谩s nos vio.
鈥擸 nos va a ver una sola vez 鈥攄ijo Al desde la cocina.
鈥斅縀ntonces por qu茅 lo van a matar? 鈥攑regunt贸 George.
鈥擫o hacemos para un amigo. Es un favor, chico vivo.
鈥擟allate 鈥攄ijo Al desde la cocina鈥. Habl谩s demasiado.
鈥擝ueno, tengo que divertir al chico vivo, 驴no, chico vivo?
鈥擧abl谩s demasiado 鈥攄ijo Al鈥. El negro y mi chico vivo se divierten solos. Los tengo atados como una pareja de amigas en el convento.
鈥斅縏engo que suponer que estuviste en un convento?
鈥擴no nunca sabe.
鈥擡n un convento jud铆o. Ah铆 estuviste vos.
George mir贸 el reloj.
鈥擲i viene alguien, decile que el cocinero sali贸, si despu茅s de eso se queda, le dec铆s que cocin谩s vos. 驴Entend茅s, chico vivo?
鈥擲铆 鈥攄ijo George鈥. 驴Qu茅 nos har谩n despu茅s?
鈥擠epende 鈥攔espondi贸 Max鈥. Esa es una de las cosas que uno nunca sabe en el momento.
George mir贸 el reloj. Eran las seis y cuarto. La puerta de calle se abri贸 y entr贸 un conductor de tranv铆as.
鈥擧ola, George 鈥攕alud贸鈥. 驴Me serv铆s la cena?
鈥擲am sali贸 鈥攄ijo George鈥. Volver谩 alrededor de una hora y media.
鈥擬ejor voy a la otra cuadra 鈥攄ijo el chofer.
George mir贸 el reloj. Eran las seis y veinte.
鈥擡stuviste bien, chico vivo 鈥攍e dijo Max鈥. Sos un verdadero caballero.
鈥擲ab铆a que le volar铆a la cabeza 鈥攄ijo Al desde la cocina.
鈥擭o 鈥攄ijo Max鈥, no es eso. Lo que pasa es que es simp谩tico. Me gusta el chico vivo.
A las siete menos cinco George habl贸:
鈥擸a no viene.
Otras dos personas hab铆an entrado al restaurante. En una oportunidad George fue a la cocina y prepar贸 un s谩nguche de jam贸n con huevos 鈥減ara llevar鈥, como hab铆a pedido el cliente. En la cocina vio a Al, con su sombrero hongo hacia atr谩s, sentado en un taburete junto a la portezuela con el ca帽贸n de un arma recortada apoyado en un saliente. Nick y el cocinero estaban amarrados espalda con espalda con sendas toallas en sus bocas. George prepar贸 el pedido, lo envolvi贸 en papel manteca, lo puso en una bolsa y lo entreg贸, el cliente pag贸 y sali贸.
鈥擡l chico vivo puede hacer de todo 鈥攄ijo Max鈥. Cocina y hace de todo. Har铆as de alguna chica una linda esposa, chico vivo.
鈥斅縎铆? 鈥攄ijo George鈥 Su amigo, Ole Andreson, no va a venir.

鈥擫e vamos a dar otros diez minutos 鈥攔epuso Max.
Max mir贸 el espejo y el reloj. Las agujas marcaban las siete en punto, y luego siete y cinco.
鈥擵amos, Al 鈥攄ijo Max鈥. Mejor nos vamos de ac谩. Ya no viene.
鈥擬ejor esperamos otros cinco minutos 鈥攄ijo Al desde la cocina.
En ese lapso entr贸 un hombre, y George le explic贸 que el cocinero estaba enfermo.
鈥斅縋or qu茅 carajo no consegu铆s otro cocinero? 鈥攍o increp贸 el hombre鈥. 驴Acaso no es un restaurante esto? 鈥攍uego se march贸.
鈥擵amos, Al 鈥攊nsisti贸 Max.
鈥斅縌u茅 hacemos con los dos chicos vivos y el negro?
鈥擭o va a haber problemas con ellos.
鈥斅縀st谩s seguro?
鈥擲铆, ya no tenemos nada que hacer ac谩.
鈥擭o me gusta nada 鈥攄ijo Al鈥. Es imprudente, vos habl谩s demasiado.
鈥擴h, qu茅 te pasa 鈥攔eplic贸 Max鈥. Tenemos que entretenernos de alguna manera, 驴no?
鈥擨gual habl谩s demasiado 鈥攊nsisti贸 Al. Este sali贸 de la cocina, la recortada le formaba un ligero bulto en la cintura, bajo el sobretodo demasiado ajustado que se arregl贸 con sus manos enguantadas.
鈥擜dios, chico vivo 鈥攍e dijo a George鈥. La verdad que tuviste suerte.
鈥擡s cierto 鈥攁greg贸 Max鈥, deber铆as apostar en las carreras, chico vivo.
Los dos hombres se retiraron. George, a trav茅s de la ventana, los vio pasar bajo el farol de la esquina y cruzar la calle. Con sus sobretodos ajustados y esos sombreros hongos parec铆an dos artistas de variedades. George volvi贸 a la cocina y desat贸 a Nick y al cocinero.
鈥擭o quiero que esto vuelva a pasarme 鈥攄ijo Sam鈥. Ya no quiero que vuelva a pasarme.
Nick se incorpor贸. Nunca antes hab铆a tenido una toalla en su boca.
鈥斅縌u茅 carajo鈥? 鈥攄ijo pretendiendo seguridad.
鈥擰uer铆an matar a Ole Andreson 鈥攍es cont贸 George鈥. Lo iban a matar de un tiro ni bien entrara a comer.
鈥斅緼 Ole Andreson?
鈥擲铆, a 茅l.
El cocinero se palp贸 los 谩ngulos de la boca con los pulgares.
鈥斅縔a se fueron? 鈥攑regunt贸.
鈥擲铆 鈥攔espondi贸 George鈥, ya se fueron.
鈥擭o me gusta 鈥攄ijo el cocinero鈥. No me gusta para nada.
鈥擡scuch谩 鈥擥eorge se dirigi贸 a Nick鈥. Tendr铆as que ir a ver a Ole Andreson.
鈥擡st谩 bien.
鈥擬ejor que no tengas nada que ver con esto 鈥攍e sugiri贸 Sam, el cocinero鈥. No te conviene meterte.
鈥擲i no quer茅s no vayas 鈥攄ijo George.
鈥擭o vas a ganar nada involucr谩ndote en esto 鈥攕igui贸 el cocinero鈥. Mantenete al margen.
鈥擵oy a ir a verlo 鈥攄ijo Nick鈥. 驴D贸nde vive?
El cocinero se alej贸.
鈥擫os j贸venes siempre saben que es lo que quieren hacer 鈥攄ijo.
鈥擵ive en la pensi贸n Hirsch 鈥擥eorge le inform贸 a Nick.
鈥擵oy para all谩.



Afuera, las luces de la calle brillaban por entre las ramas de un 谩rbol desnudo de follaje. Nick camin贸 por el costado de la calzada y a la altura del siguiente poste de luz tom贸 por una calle lateral. La pensi贸n Hirsch se hallaba a tres casas. Nick subi贸 los escalones y toc贸 el timbre. Una mujer apareci贸 en la entrada.
鈥斅縀st谩 Ole Andreson?
鈥斅縌uer茅s verlo?
鈥擲铆, si est谩.
Nick sigui贸 a la mujer hasta un descanso de la escalera y luego al final de un pasillo. Ella llam贸 a la puerta.
鈥斅縌ui茅n es?
鈥擜lguien que viene a verlo, Sr. Andreson 鈥攔espondi贸 la mujer.
鈥擲oy Nick Adams.
鈥擯as谩.
Nick abri贸 la puerta e ingres贸 al cuarto. Ole Andreson yac铆a en la cama con la ropa puesta. Hab铆a sido un boxeador peso pesado y la cama le quedaba chica. Estaba acostado con la cabeza sobre dos almohadas. No mir贸 a Nick.
鈥斅縌u茅 pas贸? 鈥攑regunt贸.
鈥擡staba en lo de Henry 鈥攃omenz贸 Nick鈥, cuando dos tipos entraron y nos ataron a m铆 y al cocinero, y dijeron que iban a matarlo.
Son贸 tonto decirlo. Ole Andreson no dijo nada.
鈥擭os metieron en la cocina 鈥攃ontinu贸 Nick鈥. Iban a dispararle apenas entrara a cenar.
Ole Andreson mir贸 a la pared y sigui贸 sin decir palabra.
鈥擥eorge crey贸 que lo mejor era que yo viniera y le contase.
鈥擭o hay nada que yo pueda hacer 鈥擮le Andreson dijo finalmente.
鈥擫e voy a decir c贸mo eran.
鈥擭o quiero saber c贸mo eran 鈥攄ijo Ole Andreson. Volvi贸 a mirar hacia la pared: 鈥擥racias por venir a avisarme.
鈥擭o es nada.



Nick mir贸 al grandote que yac铆a en la cama.
鈥斅縉o quiere que vaya a la polic铆a?
鈥擭o 鈥攄ijo Ole Andreson鈥. No ser铆a buena idea.
鈥斅縉o hay nada que yo pudiera hacer?
鈥擭o. No hay nada que hacer.
鈥擳al vez no lo dijeron en serio.
鈥擭o. Lo dec铆an en serio.
Ole Andreson volte贸 hacia la pared.
鈥擫o que pasa 鈥攄ijo habl谩ndole a la pared鈥 es que no me decido a salir. Me qued茅 todo el d铆a ac谩.
鈥斅縉o podr铆a escapar de la ciudad?
鈥擭o 鈥攄ijo Ole Andreson鈥. Estoy harto de escapar.
Segu铆a mirando a la pared.
鈥擸a no hay nada que hacer.
鈥斅縉o tiene ninguna manera de solucionarlo?
鈥擭o. Me equivoqu茅 鈥攕egu铆a hablando mon贸tonamente鈥. No hay nada que hacer. Dentro de un rato me voy a decidir a salir.
鈥擬ejor vuelvo a lo de George 鈥攄ijo Nick.
鈥擟hau 鈥攄ijo Ole Andreson sin mirar hacia Nick鈥. Gracias por venir.
Nick se retir贸. Mientras cerraba la puerta vio a Ole Andreson totalmente vestido, tirado en la cama y mirando a la pared.
鈥擡stuvo todo el d铆a en su cuarto 鈥攍e dijo la encargada cuando 茅l baj贸 las escaleras鈥. No debe sentirse bien. Yo le dije: 鈥淪e帽or Andreson, deber铆a salir a caminar en un d铆a oto帽al tan lindo como este鈥, pero no ten铆a ganas.
鈥擭o quiere salir.
鈥擰u茅 pena que se sienta mal 鈥攄ijo la mujer鈥. Es un hombre buen铆simo. Fue boxeador, 驴sab铆as?
鈥擲铆, ya sab铆a.
鈥擴no no se dar铆a cuenta salvo por su cara 鈥攄ijo la mujer. Estaban junto a la puerta principal鈥. Es tan amable.
鈥擝ueno, buenas noches, Se帽ora Hirsch 鈥攕alud贸 Nick.
鈥擸o no soy la Se帽ora Hirsch 鈥攄ijo la mujer鈥. Ella es la due帽a. Yo me encargo del lugar. Yo soy la Se帽ora Bell.
鈥擝ueno, buenas noches, Se帽ora Bell 鈥攄ijo Nick.
鈥擝uenas noches 鈥攄ijo la mujer.
Nick camin贸 por la vereda a oscuras hasta la luz de la esquina, y luego por la calle hasta el restaurante. George estaba adentro, detr谩s del mostrador.
鈥斅縑iste a Ole?
鈥擲铆 鈥攔espondi贸 Nick鈥. Est谩 en su cuarto y no va a salir.
El cocinero, al o铆r la voz de Nick, abri贸 la puerta desde la cocina.
鈥擭o pienso escuchar nada 鈥攄ijo y volvi贸 a cerrar la puerta de la cocina.
鈥斅縇e contaste lo que pas贸? 鈥攑regunt贸 George.
鈥擲铆. Le cont茅 pero 茅l ya sabe de qu茅 se trata.
鈥斅縌u茅 va a hacer?
鈥擭ada.
鈥擫o van a matar.
鈥擲upongo que s铆.
鈥擠ebe haberse metido en alg煤n l铆o en Chicago.
鈥擲upongo 鈥攄ijo Nick.
鈥擡s terrible.
鈥擧orrible 鈥攄ijo Nick.
Se quedaron callados. George se agach贸 a buscar un repasador y limpi贸 el mostrador.
鈥擬e pregunto qu茅 habr谩 hecho 鈥攄ijo Nick.
鈥擧abr谩 traicionado a alguien. Por eso los matan.
鈥擬e voy a ir de este pueblo 鈥攄ijo Nick.
鈥擲铆 鈥攄ijo George鈥. Es lo mejor que pod茅s hacer.
鈥擭o soporto pensar en 茅l esperando en su cuarto sabiendo lo que le va a pasar. Es realmente horrible.
鈥擝ueno 鈥攄ijo George鈥. Mejor dej谩 de pensar en eso.

Firma

Visit谩 mi blog, donde encontrar谩s mucho porno :few: : cineclasicomania.blogspot.com

Peliculas Series Documentales Convoy (1978) Sam Peckinpah (HD) Acci贸n
Humor reeloco Lo prometido es deuda, y Donald trump vs la polla
Imagenes hoy cumplo mi primer mes en la polla desertora
Musica U2: The Joshua Tree (MEGA)

25 Comentarios

Cargando comentarios espera un momento...
Para poder comentar necesitas estar Registrado. O.. ya tienes usuario? Logueate!