¿Cómo se escribe la carcajada en otros países?

25.02.2016 a las 16:23 hs 716 0























La risa forma parte del lenguaje universal. No está sujeto a idiomas ni a interpretaciones. Si un bebé se ríe, significa lo mismo en España que en Hong Kong o en Túnez. También en Murcia. Pero a la hora de expresar las carcajadas por escrito, en un chat de Whatsapp, por ejemplo, existen diferencias significativas.

Dentro del catálogo de expresiones que ofrece nuestro castellano, encontramos el típico y recurrente "jajaja" y todas y cada una de sus variantes: "JAJAJA", si queremos mostrar una efusividad extrema, o "jajajasjbdjaja", para reflejar que el comentario ha sido francamente gracioso.


 Es posible que si utilizas este último estés al borde de las lágrimas. Pero no nos olvidemos del escueto "jeje", un recurso que utilizamos cuando no sabemos qué responder o que incluso sirve para concluir conversaciones de forma tajante.

Esto varía (obviamente) si nos vamos a países anglosajones, donde la "j" se sustituyen por la "h". Así, es habitual leer "hahaha" en Estados Unidos o LOL (Laughing out loud, que significa Riendo a carcajadas). Este "hahaha" también se adopta en Suecia y Rumanía.



Pero en Japón, el "www" es capaz de expresar (sin la ayuda de ninguna vocal) exactamente lo mismo. Y esto sucede también en Corea con las "k".



En Brasil, utilizan "rsrsrs"; en Grecia, "xaxaxa"; y en Tailandia, se olvidan de las letras para nutrirse de un número en concreto, el cinco (concretamente "55555".



Las posibilidades son infinitas, y un vídeo de YouTube recoge una selección de casi 50 idiomas.






Fuente:
Para poder ver los links necesitas estar Registrado . O.. ya tienes cuenta? Logueate!






Puntos: 668


Comentarios (13)


Cargando comentarios espera un momento...
No tienes permisos para comentar.
Para poder comentar necesitas estar Registrado. O.. ya tienes usuario? Logueate!